Galore is one of the few English adjectives that is always postpositive (meaning it comes after the noun it modifies). Its definition is in abundance or in great numbers. It can modify count nouns (e.g., apples galore, kittens galore, tractors galore) as well as mass nouns (e.g., money galore, happiness galore, sunshine galore).
Galore comes from the Irish Gaelic phrase go leór, meaning to sufficiency, but in English it denotes greater abundance than mere sufficiency. Irish Gaelic adjectives usually follow their nouns, which partly explains why galore is postpositive in English. But English draws from many languages that use postpositive adjectives, and we can’t explain why galore remains postpositive in English while other adjectives from these languages do not. If you can explain this, please comment.
A couple of “clippers” zip north of us in the next two days bringing snow flurries galore to the Great Lakes. [Washington Post]
There are fantastic hotels and any type of food you want as well as beaches and golf galore. [Telegraph]
Southlanders are set to ring in the new year with parties galore throughout the region. [Southland Times]
Here he has both—mood galore and a premise strong enough to not only sire a great pilot but to sustain a solid series. [Los Angeles Times]