Water under the bridge

Photo of author

Grammarist

The phrase water under the bridge means to let the past go and do not hold a grudge or harbor bad feelings. There is reference here to the one directional flow of water and when it passes under a bridge, it does not pass back ever again. It is usually used in the form of something being water under the bridge.

It originated in 1913 and grew in popularity in the 1930s and is currently enjoying its widest use.

Examples

Malta captain Michael Mifsud has called on his team-mates to put the Norway upset behind them as the national team target an improved display in today’s eagerly-awaited Euro 2016 Group H qualifier against Italy. “We played against Norway on Friday but that is water under the bridge,” the veteran striker told reporters. [Times of Malta]

The use of the word “Jefferson” in the band’s name even involved a lawsuit. At times, things have been messy. For Kantner, however, it all appears to be water under the bridge. He’s a relaxed and happy man. [The Weekender]

There has been a lot of water under the bridge since the last FOMC meeting. But if we forget about all the news flow and repricing of interest rate markets since the 18 September meeting, in theory there is reason for the Fed to be quite positive, at least from a capital market perceptive. [Macrobusiness]

With this water under the bridge, it appears Brown finally has an opportunity to focus on his career, if he can stay out of trouble. [Billboard]