Enamor vs. enamour

For the verb meaning to charm or to inflame with loveenamor is the standard spelling in American English, and enamour is standard everywhere else. This extends to all derivatives, including enamored/enamoured and enamoring/enamouring.

Enamour is one of a large group of words containing an our syllable from which the has been dropped in American English. It is somewhat interesting, though, that enamour appears to have been a holdout for a long time. The more American form, enamor, has existed since the 19th century, but, as a Google ngram illustrates, it only recently became the preferred form in American English. Most words that have dropped the in the U.S. did so long ago.

4 thoughts on “Enamor vs. enamour”

    • I suppose it could be either depending on what the subject is enamoured with.
      If you take their definition and replace it with the word ‘enamour’, then it would make sense to say “The cat was inflamed with love with its scratching pole.”
      It would also make sense to say “The dog was inflamed with love of its tennis ball.”
      But this is just my opinion and you should probably write what sounds best to you.

  1. ‘Enamor’ feels really…lacklustre to me? As though it hasn’t got the full-bodied meaning of ‘enamour’. Perhaps it’s a synaesthetic association though, and I don’t think it’s anything other than a subjective reaction.

    • I’m a big supporter of American spellings but I definitely prefer “enamour”, “endeavour”, and “glamour”.


Leave a Comment