The one-word bailout works only as a noun and an adjective. The hyphenated bail-out is a variant of bailout most often used in British publications. When you need a verb, make it two words—bail out. It likewise does not work as a verb.
English is rife with such pairs of phrasal verbs and corresponding one-word compounds that work as nouns and adjectives. For a few other examples, see checkup–check up, burnout–burn out, and workout–work out.
In these examples, bailout is correctly used as a noun or adjective:
Cyprus will not need a bailout to prop up its banks due to their Greek debt holdings. [Cyprus Mail]
Portugal, along with Greece and the Irish Republic, has received bailout funds from the eurozone. [BBC]
That might not help shareholders, though: in any sort of bailout, they can expect to see a large portion of their investment disappear. [Sydney Morning Herald]
And in these examples, bail out functions as a verb:
There’s nowhere near enough left to bail out Spain and Italy. [Washington Post]
Remember the $700 billion in TARP funds used to bail out the banks? [Canada Free Press]
The International Monetary Fund used to bail out deadbeat nations in Latin America. [NPR]