The phrase Erin go bragh is popular on St. Patrick’s Day. We will examine the meaning of the phrase Erin go bragh, where it came from and some examples of its use in sentences.
Erin go bragh means Ireland forever. It is the anglicized version of the Irish phrase, Éirinn go Brách, which roughly translates as Ireland until the end of time. The expression Erin go bragh first appeared in this anglicized version in the late 1700s, during the Irish rebellion against the British. It appeared as a motto on banners and flags. While the phrase Erin go bragh began as a rallying cry against oppression, today it is usually used to express love for the mother country of Ireland. Note that the word Erin is capitalized as it is a name of the country of Ireland.
The La Cañada Flintridge Women’s Club was preparing for its “Erin Go Brah” dinner dance, which would be held at the Altadena Town and Country Club in celebration of St. Patrick’s Day 1958. (The Los Angeles Times)
Whether going big or going small with your makeup, you don’t have to be blah when expressing “Erin Go Bragh.” (The Scranton Times-Tribune)
Along the parade route, deely-bobbers proliferated, as did green novelty sunglasses and striped shamrock socks, leprechaun hats and Erin Go Bragh tams, green feather boas and temporary shamrock tattoos. (The Worcester Telegram)
“Though one may never hear an Edmonton Irishman utter ‘och hone,’ ‘scushla’ ‘bedad’ or ‘Erin Go Bragh,’ the Irish in them all will come to the surface on the ‘Seventeenth of Oireland,’” the article trumpeted. (The Edmonton Journal)
For those of you who want to put some funk in your “Erin Go Bragh,” prepare yourself for St. Pat’s Philly Phunk Out at the TLA. (The Cherry Hill Post Courier)